好嗑就完事儿了茗

想把他们安进所有的平行宇宙里疯狂恋爱

《岛上书店》

《岛上书店》,不得不说借来的译本翻译的文笔实在有些偷懒,有些句子就像是英语课上出的翻译题,让人分分钟想翻译回原文。唔,有机会还是读原版比较好(需要的词汇量应该也不会很大)。不过书中频频出现的作家和书籍名也是个问题,对欧美的现代文学知之甚少使得作者在书中俯拾皆是的精巧引用于我大多只能是对牛弹琴。虽说对情节的理解没有影响,但是如果都能明白提到的书是什么内容,读这本书的体验一定会更美妙。

这是一个很暖心的故事,情节上没有大的跌宕起伏,但就是让人想一直读下去,一点点看着主人公A.J.Fikry的人生明媚起来。印象最深的一段是讲小玛雅在书店里读书,她拿到一本书会先去闻,味道有“爸爸的香皂,青草,大海,厨房里的餐桌以及奶酪”之类,整整一节充满了童趣,也让我感同身受。怎么会有人不爱阅读呢?可能只是没有被感染罢了。而A.J.和他的小岛书店做到了这点,若没了这家书店,岛上的许多人的人生也不会发生改变,当然,许多人里包括A.J.本人。

以我之见,这本书可以和《一个人的朝圣》归于一类。语言朴实无华,也不像《相约星期二》那样哲理隽永,平平淡淡的却透出生活真谛。书中的主人公,开头都处于人生低谷,随着情节发展逐渐找回真爱,找回幸福,过上了静好的日子。它们都会提到“死亡”这个话题,但读起来不像《活着》(算是目前读过的最苦难的书了)眼前是浓稠的黑,或是《悲惨世界》那种惨淡的白。读到《岛上书店》最后A.J.的离去,就像是爬上山头看着柔和的夕阳缓缓坠入海面,海水是深沉的蓝色,可偏偏有暖暖的阳光映着粼粼的水波一闪一闪,哀而不伤。

啊,好像剧透了点什么呢(/ω\) 嗯,真的是值得推荐的一本书呐。它的英文名叫“A Storied Life of A.J.Fikry”,多贴切的名字啊。谁的人生不是一段故事呢?我愿意相信,无论故事有多戏剧化,情节有多曲折,总会有人用真心对你说,“没有人是一座孤岛”。不管是亲情,友情,还是爱情。 

又及:我发现在外文书中常会有一些关于味道的匪夷所思的形容,这点在“哈利•波特”系列中表现的尤为明显。这次在《岛上书店》里又发现几个。有一次A.J.的嘴里有一种“被雪浸湿的袜子的味道”,真的好好奇那会是什么味道呢……


评论